Foto: Magnus Pehrsson/Arbetsförmedlingen
Låga ersättningar för tolkarnas
tjänster på Arbetsförmedlingen
arbetsförmedlingen Arbetsförmedlingen har upphandlat tolktjänster långt under gängse marknadspris. Tolkföretaget Semantix som vann upphandlingen erbjuder tolkning för endast 59 kronor första halvtimmen.
9 Jan
Det är Sveriges Radio Ekoredaktion som rapporterar om den ovanliga upphandlingen, som skedde i våras. En handfull tolkförmedlingar lämnade in anbud och tre av dem ansågs uppfylla Arbetsförmedlingens krav. De bedömdes som likvärdiga vad gäller kvalitet, men prismässigt låg Semantix långt under konkurrenterna.
Priset för första halvtimmen, 59 kronor, var mindre än en tredjedel jämfört med vad de andra erbjöd, 210 respektive 200 kronor. Även om Semantix taxa var högre än konkurrenternas de följande 15 minuterna, fick de långt fler poäng för sitt sammantagna pris och tog hem upphandlingen.
Ekonomichefen på Arbetsförmedlingen, Karin Leth, menar att det är upp till varje leverantör att själv ange pris. Hon är dock inte helt nöjd med att priset ofta blir avgörande och att för lite hänsyn tas till kvaliteten. Det stora antalet överklaganden av upphandlingarna gör dock att man gärna går på pris i stället för kvalitetskriterier, som lätt blir snäva, säger hon.
Eva Entrena som är auktoriserad sjukvårdstolk i spanska och har arbetat som tolk i 30 års tid säger att det fullständigt orimligt att man kan få en erfaren och välutbildad tolk för 59 kronor i halvtimmen.
– Jag skulle aldrig acceptera ett sådant erbjudande, säger Eva Entrena i radioinslaget.
Ingen på Semantix ville ställa upp på en intervju om villkoren för de tolkar som ska infria avtalet.
Läs även Tolkarna saknar kollektivavtal.
Kommentarer
carlsson
10 Januari
Tina
11 Januari
Knut
12 Januari
Skriv kommentar